俄羅斯外交部發(fā)言人扎哈羅娃9日在例行記者會上表示,《中俄睦鄰友好合作條約》為發(fā)展兩國務(wù)實(shí)合作奠定法律基礎(chǔ)。
根據(jù)俄外交部網(wǎng)站9日發(fā)表的聲明,扎哈羅娃當(dāng)天在記者會上說,7月16日是《條約》簽署20周年紀(jì)念日,該條約為推動形成俄中新時代全面戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系以及全面發(fā)展兩國務(wù)實(shí)領(lǐng)域合作奠定法律基礎(chǔ)。
她說,20年來俄中雙邊關(guān)系逐步深入發(fā)展,表明《條約》經(jīng)受住了時間的考驗(yàn),在當(dāng)前條件下仍然具有現(xiàn)實(shí)意義。6月28日兩國領(lǐng)導(dǎo)人舉行視頻會晤,雙方通過發(fā)表聯(lián)合聲明強(qiáng)調(diào)了該條約的重要性。兩國領(lǐng)導(dǎo)人對《條約》的歷史和現(xiàn)實(shí)意義作出了高度評價,正式?jīng)Q定《條約》延期。
扎哈羅娃說,俄方一貫承諾將挖掘《條約》潛力,遵循《條約》主要精神,深化與中國在各領(lǐng)域的關(guān)系。“讓我們擼起袖子加油干,使兩國人民間的友誼世代相傳。”扎哈羅娃用中文這樣說。